5月11日下午,翻译系在新外502教室举办翻译课程思政示范课活动,全体教师参加观摩并展开研讨。
本次课程思政示范课由《文学翻译》课程主讲老师叶小宝教授、《中国典籍英译》课程主讲老师魏泓副教授以说课的方式进行。他们分别以“The Golden Fruit”和“《论语》翻译”章节内容进行示范教学。两位主讲教师教学内容设计独特,课件制作精美,教学设计思政元素丰富,课堂呈现方式精彩。
研讨环节中,翻译系全体教师围绕此次示范课的教学模式、教学组织、思政元素挖掘等方面内容进行了深入研讨。大家一致认为,两位教师的示范课准确地解读了中西语言文化差异,运用最新语料展开教学,用正确的价值观指导翻译实践,能够激发学生的家国情怀,有效地实现了“育德于无形,寓教于无声”的课程育人效果。同时,教师们就课程思政与专业建设相融合的实施路径各抒己见,纷纷强调了教学创新、反思、评价的重要性,并提出了下一步翻译课程思政建设的构想。
(文:赵家武 / 图:葛文峰 / 审核:崔凤梅 李书影 )
- 上一篇:英语教育系召开期中教学教师座谈会[ 05-11 ]
- 下一篇:英语教育系组织师生参加“2022全国基础外语教育改革与发展高端论坛”[ 05-18 ]