皇家永利,皇家永利网站

您现在的位置: 淮北师范大学>> 教学机构>> 外国语学院>> 学术园地>>正文内容

学术园地

中国社会科学院赵稀方研究员来皇家永利,皇家永利网站:作学术报告

9月18日下午,应学校科学研究部和外国语学院邀请,中国社会科学院文学所二级研究员、博士生导师、中国现代文学研究室主任、国家社科基金学科评议组专家赵稀方教授来皇家永利,皇家永利网站:作学术报告。报告在逸夫楼300报告厅举行,科学研究部部长刘结平出席报告会,报告会由外国语学院院长周启加主持,外国语学院和文学院师生参加了报告会。

赵教授以“翻译现代性”为题,首先介绍了晚清小说的翻译史,并指出翻译质的转变发生在《新青年》时期,陈独秀、胡适及周氏兄弟构成了《新青年》的翻译的几个阶段,终于达到中国现代翻译的转型。其次,他以《学衡》的翻译为例,介绍了现代性的另一种面相。“学衡派”并不在于整体性地肯定或者否定西方文化,而在于学习西方文化的哪一个部分,新文化运动者倾向于学习西方当代文化,而《学衡》派主张学习西方乃至世界古典文化。再次,他认为《新青年》为现代翻译树立了规范,功不可没,而“学衡派”不仅首次给我们系统地带来了西方古典主义,并且给我们带来了与五四主流不同的现代性选择方式,带来了对于西方文化和文学的另一种理解和叙述方式。

赵稀方教授文史兼修,他深厚的西方哲学、中国文学史及思想史修养,发现问题的独特视角深深折服了在座师生,他的报告使师生认识到输入现代性多层历史面相,进一步加深理解了理论与史料相结合的重要性。

?

(文:侯杰 / 图:储常胜 / 审核:张广礼)